• 英语六级考试中的翻译题怎么做

    会写一个单词,你可以用同义词或短语代替,或者用一种简单的方式来表达,以避免拼写错误。 4、翻译后应再顺一遍,看看有没有单词拼写、词汇量少等书面问题,还要注意时态的变化和固定搭配,不要有语法错误。 5、在平时的练习中可以经常比较自己的翻译和答案,把翻译好的单词、亮点短语都抄在笔记本上,每隔1-2天,再翻译一次,比较好能贴近参考译文。 6、通常可以积累一些翻译的话题,可以从中国文化、经济、历史等方面入手,积累相关话题的词汇,以备不时之需。也可以从阅读题中积累表达方式,把阅读题中的长难句、亮点词语,用在翻译和作文中。 7、做英语翻译时,要翻译好长句,有的同学在考试时,看到长句就会糊涂,不翻译时,要翻译好长句,有的同学在考试知道该怎么办。在解决长句的翻译时,先找出主句的结构,翻译好主干后,再翻译修饰语,最后将修饰语按照正确的语法顺序组合在一起。 8、注意时态和固定搭配的变化。这些细节性问题更是提分的关键,一定要选择正确的时态,并用时态来修饰be动词、动词过去式、过去分词、进行时等。还有固定搭配的使用,注意介词的正确使用,在固定搭配中,是提分的重点。 以上就是小编给大家分享的英语六级翻译做题技巧,希望可以给大家学习带来帮助。 如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡

  • 翻译专业考试报考条件

    新的一年又开始了,大家满怀对未来的憧憬继续前行吧,对于新的学员,咱们再来重温一下人事部翻译考试的报考条件吧! (一)一级翻译专业考试报考条件: 凡遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试。 1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书; 2、按照国家统一规定评聘翻译专业职务。 (二)二、三级翻译专业考试报考条件: 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。 (三)二级翻译专业考试免试部分科目报考条件: 翻译硕士专业学位研究生,在校学习期间参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。 (四)成绩管理 参加考试人员,须在一次考试内通过相应级别口译或笔译2个科目考试,方可取得《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。

    2017-02-09

    口译考试须知

  • 大学英语六级考试必备翻译技巧

    到了“精确,通顺”的目的 逆序法 逆序法根据目标语使用者表达习惯与目标语读者的认知能力,按原文语序反向翻译.以便更好地传达原文的内容。 例:他经常做礼拜的时候.总坐在固定的座位上.可是那天他们发现他不坐在老地方。 They remarked how he took a different seat from that which he usually occupied when he chose to attend worship. 英语六级翻译技巧 大学英语六级的翻译在改革后难度比以往大大加大,其涉及了与我们身边相关的政治,经济,文化,礼仪,科技等多方面的内容,在内容上考生很难从整体上把握考试的范围要点,面对众多的生词,很多考生憋不出几句话,在翻译上失了很多分。 说到翻译嘛,翻译是汉译英,没有词汇量怎么能把一个完整的句子翻译出来呢?所以最翻译题是英语六级考试必考项目,在备考六级翻译的过程中,在翻译重要的是对于英语单词的积累。针对六级翻译的涉及内容(政治、经济、中国文化、科技)每天做词汇的集训,注意要做到针对性和效率的结合,反复积累。 单词的积累不可能做到尽善尽美,总会有我们不知道的单词,这时我们该怎么办呢?用我们熟悉的其他词汇代替。这时就是考验我们转换度和灵活度的时候了。碰到不会的单词不要慌张,想想其他熟悉的单词,最重要的一点是,即使不会,也不要留空,要知道笔水分也是分啊~ 以上就是小编给大家分享的英语六级翻译技巧,希望可以给大家在学习的时候带来帮助。 如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡

  • 关于2020年度翻译专业资格(水平)考试报名工作通知

    翻译专业资格(水平)考试报名工作的通告 根据人力资源和社会保障部人事考试目的考试大纲已在全国翻译专业资格(水平)考试网()公布。 八、疫情防控要求 为贯彻落实新冠肺炎相关防控要求,保障涉考人员身体健康,考生报考时须认真阅读《报考承诺书》和《重庆市专业技术人员资格考试新冠肺炎疫情防控承诺书》,承诺已知悉告知事项和防疫要求,并严格遵守相关防疫规定。考生应持健康码绿码经体温检测正常后进入考场;来自高、中风险地区的考生,还须持考前7天内核酸监测阴性证明或包括核酸检测阴性证明的健康码绿码进入考场。考生自备一次性医用外科口罩参加考试。仍在隔离治疗期的确诊、疑似病例或无症状感染者,以及隔离期未满的密切接触者,不得参加考试。有关防控措施及要求如有调整,请考生按准考证“注意事项”的要求执行。 九、其他要求 (一)应试人员应携带黑色墨水笔

  • 有变动!2024年CATTI翻译资格考试时间公布!

    之前一直被问的2024CATTI翻译时间来啦! 根据人力资源和社会保障部消息,2024年度CATTI1-3级考试

  • 2021年最新CATTI翻译专业资格考试时间安排

    今天,小编整理了2021年CATTI翻译专业资格考试具体考试时间以及相关问题,小伙伴们进来看看吧! 1. CATTI考试时间安排 考试时间:预计6月和11月   2、考试报名条件及费用 报名条件:  翻译资格考试是一项面向全社会的职业资格考试,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。 翻译资格考试在中国大陆各省、自治区、直辖市均设有考场,考生可在任一考场报考任一语种、级别、类别的考试。 翻译资格考试逐步在海外开设考点,非中国籍人员及中国在外的留学生、从业人员可在开设考点的国家就近报考。 费用: 视地区和考试科目而定   下半年各种考试会集中进行。大家努力拼搏吧,合理安排各类考试,有重合的考试科目就制定复习计划,一起复习。

  • 英语四级考试翻译题技巧分享

    便有很多单词不认识,你也可以根据上下文,或者前者的意思去回答。比如你只知道时间的单词是time,知道nine是9,那么这个句子上下其他单词你都不用看,就可以断定是一个问是几点的问题,或者什么时间做什么事,然后直接回答几点。即便很多你不认识,你也可以得个几分。 有的时候,要求翻译的句子很长,词汇量很大,那翻译题型是英语四级的考试项目,翻译我们还是先把主要的单词翻译出来,有的内容甚至可以去我们试卷的前半部分寻找,有可能会找到一样的单词哦。至于翻译的结构,当我们遇到if,because,until之类的连接词我们就可以像平常说话一样去说,比如,如果我如何,那么你就怎样。这样你把结构带出来,再加上一些名词,你只需要用自己的话去连接,那么这句话就有模有样了。 以上就是小编给大家分享的英语四级翻译技巧,希望可以给大家在备考的时候带来帮助。

  • 福建:全国翻译专业资格(水平)考试报名-2011上

    福建口译报名3月1日-31日 报名时间和方式 2011年03月01日---2011年03月31日 有关考试报名工作,详细情况请登录全国翻译专业资格(水平)考试网 查询。 全国翻译专业资格(水平)考试(口译)报名表(下载) 帐户:福建工程学院 1402028109600017743 工行晋安支行 应备材料:2寸彩照1张,1寸彩照2张。身份证复印件一份。三级报名费640元,二级710元。 务必将汇款凭证原件与材料一同寄到福建工程学院继续教育学院,自己留汇款凭证复印件备查。(请不要通过网银转帐) 请用特快专递寄: 地址:福州市上街大学城学园路3号 福建工程学院

  • 2020年CATTI翻译考试 英语口译二级(交替传译)考试大纲

    熟练运用各类高级翻译方法。 4、较及时、准确地表达交谈各方的原意,语音、语调正确。 5、胜任各种正式场合 3—5 分钟间隔的交替传译。 四、口译综合能力 (一)考试目的 检验应试人员的听力理解能力和信息处理能力。 (二)基本要求 1.具备较高难度场合所需的英语听力理解能力、信息获取与 处理能力和语言表达能力。 2.熟练运用听力综合技巧和英语语法规则,结合相关背景知 识,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。 五、口译实务(交替传译) (一)考试目的 检验应试人员中英双语互译的能力。 (二)基本要求 1.较全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设置“口 译综合能力”和“口译实务(交替传译熟练运用口译技巧,准确、完整地传递源语 70%以上的 信息,无明显错译、漏译。 2.发音正确,吐字清晰;语流顺畅,语速适中。 3.语言较规范,无过多语法错误。   英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表