-
乔布斯传:驾驭人文与科学的人(5)
有些愤怒。但几个月后,他开始鼓励人们跟我交流,这其中甚至包括他的敌人和前女友。他也没有对任何事情作出限制。“我做过很多并不值得自豪的事情,比如23岁时让我的女友怀了孕,以及我处理此事的方式,”他说,“但我没有什么不能对外袒露的。”他并没有要控制我所写的,甚至不要求提前阅读。他唯一有兴趣的是在我的出版社选择封乔布斯唯一授权传记。读完全书你会发现,乔布斯面的时候。当他看见最开始提议的的版本时,他不是很喜欢,要求换一个新的。我既觉得好笑,又非常愿意,所以我很快的同意了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
乔布斯传:第一章:如此学校(24)
乔布斯和史蒂夫·乔布斯
-
乔布斯传:第二章:被抢劫了(18)
以我慢慢地、非常小心地把蓝盒子递给了他。”这种抢劫真的太奇怪了。抢走蓝盒子的家伙给了乔布斯一个电话号码,说如果蓝盒子有用的话,以后会想办法把钱付给他。当乔布斯照着号码打过去的时候,还真的找到了那个家伙,他不会用蓝盒子。乔布斯巧妙地说服此乔布斯和史蒂夫沃兹尼亚克 沃兹尼亚克是影响乔布斯的重要人物之一。乔布斯人在一个公共场合跟他和沃兹见面。但最终他们还是胆怯了,决定再也不跟那个持枪的男人打交道,即便那样做有可能拿回那150美元。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
乔布斯传:关于创新的书(8)
乔布斯唯一授权传记。读完全书你会发现,乔布斯
-
乔布斯传:第二章:奇妙的影响(19)
图:1979年,史蒂夫·乔布斯和史蒂夫沃兹尼亚克 沃兹尼亚克是影响乔布斯的重要人物之一。乔布斯与沃兹尼亚克初遇时,他们就很快发现了彼此都乔布斯和史蒂夫沃兹尼亚克 沃兹尼亚克是影响乔布斯的重要人物之一。乔布斯有着许多共同点,很快两人因为共同的兴趣交融到一起。 HINTS: Blue Boxes Apple Wozniak 【回顾】【乔布斯传】被抢劫了(18)» 乔布斯传听写节目: 点击定阅更方便。 如有任何疑问欢迎大家在评论区讨论, 也可以随时碎碎给我们@流年碎,@痞子李 有问必答。 The partnership paved the way for what would be a bigger adventure together. "If it hadn't been for the Blue Boxes, there wouldn’t have been an Apple," Jobs later reflected. "I'm 100% sure of that. Woz and I learned how to work together, and we gained the confidence that we could solve technical problems and actually put something into production." They had created a device with a little circuit board that could control billions of dollars’ worth of infrastructure. "You cannot believe how much confidence that gave us." Woz came to the same conclusion: "It was probably a bad idea selling them, but it gave us a taste of what we could do with my engineering skills and his vision." The Blue Box adventure established a template for a partnership that would soon be born. Wozniak would be the gentle wizard coming up with a neat invention that he would have been happy just to give away, and Jobs would figure out how to make it user-friendly, put it together in a package, market it, and make a few bucks. 这次恶作剧为他们日后更精彩的创举铺平了道路。“如果不是因为蓝盒子,就不会有苹果公司,”乔布斯后来回想说,“这一点我百分百确定。沃兹和我学会了怎样合作,我们也获得了信心,相信自己可以解决技术问题并且真的把一些发明投入生产。”他们创造的仅用一小块电路板的装置,竟可以控制价值数十亿美元的基础设置。“你无法想象那给了我们多少信心。”沃兹也有同样的感触。“出售它们也许不是个好主意,但这让我们看到,我的工程技术和他的远见卓识结合起来,我们可以做出怎样的一番事业。”他说。蓝盒子的这段奇妙经历为两人之间即将诞生的合作关系建立了一个模板:沃兹尼亚克就是个文雅的天才,创造出一项很酷的发明,然后就算送给别人他也很高兴;而乔布斯会想出怎样让这个发明方便易用的方法,然后把它包装起来,推向市场,赚上一笔。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
乔布斯传:第二章:痴迷音乐(10)
乔布斯和史蒂夫沃兹尼亚克 沃兹尼亚克是影响乔布斯的重要人物之一。乔布斯
-
苹果创始人史蒂夫•乔布斯在斯坦福大学毕业典礼的演讲
以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡可以换5美分的可乐罐,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需乔布斯要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna神庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上好饭--这个星期唯一一顿好一点的饭,我喜欢那里的饭菜。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:[/cn] [en]Reed College at that time offered
-
乔布斯传:第二章:最让我自豪的(15)
有着许多共同点,很快两人因为共同的兴趣交融到一起。 HINTS: Blue Box Woz Radio Shack Thanksgiving Berkeley Los Angeles California 【回顾】【乔布斯传】一本期刊的故事(14)» 乔布斯传听写节目: 点击定阅更方便。 如有任何疑问欢迎大家在评论区讨论, 也可以随时碎碎给我们@流年碎,@痞子李 有问必答。 No one had ever created a digital version of a Blue Box, but Woz was made for the challenge. Using diodes and transistors from Radio Shack, and with the help of a music student in his dorm who had perfect pitch, he got it built before Thanksgiving. "I have never designed a circuit I was prouder of," he said. "I still think it was incredible." One night Wozniak drove down from Berkeley to Jobs's house to try it. They attempted to call Wozniak's uncle in Los Angeles, but they got a wrong number. It didn't matter; their device had worked. "Hi! We're calling you for free! We're calling you for free!" Wozniak shouted. The person on the other end was confused and annoyed. Jobs chimed in, "We're calling from California! From California! With a Blue Box." This probably baffled the man even more, since he was also in California. 从未有人做过数字版的蓝盒子,但沃兹生来就是迎接挑战的。他从电器连锁店Radio Shack买来二极管和晶体管,在同宿舍一个拥有完美音准感的学生的帮助下,在感恩节之前就完乔布斯和史蒂夫沃兹尼亚克 沃兹尼亚克是影响乔布斯的重要人物之一。乔布斯成了只做。“这是我设计过的最让我自豪的电路,”他说,“直到今天我仍然觉得难以置信。” 一天晚上,我沃兹尼亚克从伯克利驱车前往乔布斯家中测试蓝盒子。他们想打给沃兹在洛杉矶的叔叔,但是弄错了电话号码。不过这无关紧要,因为这套装置终于可以使用了。“嗨!我们正在免费给你打电话!我们正在免费给你打电话!”沃兹尼亚克大喊着。电话那头儿的人有点儿摸不着头脑,也有点儿不耐烦。乔布斯插话了:“我们正在加利福尼亚给你打电话!在加利福尼亚给你打电话!用一直蓝盒子给你打电话!”这番话很可能让对方更加困惑了,因为他也在加利福尼亚。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
乔布斯再次病休 归期未定(视频)
(文本为视频大致内容,可能与视频并非完全一致,欢迎大家贡献听写稿^^) As holiday shoppers snap up iPads and raise income for Apple, investors are now stepping back as their industry [w]oracle[/w], Apple's Chief Executive Officer, Steve Jobs is to take further medical leave of absence. This has [w]trigger[/w]ed a slip of more than two percent in regular trading of Apple shares. Apple did not give any information beyond Jobs' six-sentence note announcing his leave. In the note, Jobs says he will continue as CEO and will still be involved in major decisions. Chief Operating Officer Tim Cook will be responsible for all day-to-day running of the company. It's not known whether the 55-year-old is[w] acutely[/w] ill, whether the leave is related to his 2009 liver transplant, or if he is at home or in a hospital. The news has somewhat reduced investors' confidence, but analysts believe the company is in good hands with the current slate of executives, though facing increasing competition from Google and others. Clyde monevirgen, Equity Analyst, Stranded and Poor, said, "What Steve Jobs has done is he's created very successful products but in addition to that he has also created a very successful organization that is backed by leaders and engineers and managers that are very capable. One of them being Tim Cook," Apple expert Leander Kahney is also confident the company will carry on, even in Jobs' absence. Leander Kahney, Apple Expert, said, "They have a lot of stuff in the[w] pipeline[/w] and just the momentum of the thing. It's a huge snowball rolling up hill, I mean, that's not going to stop. So they are actually going to thrive if he steps down now" As an industry oracle, Jobs invents products he knows consumers will want even before they realize it. As a demanding and hands-on leader, Jobs is involved in even the smallest details of product development meaning every bit of news or rumor of his health will affect the share price. 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
乔布斯传:第二章:奶油苏打水(8)
过了一年后,沃兹尼亚克决定休学去赚钱。他在一家为交通部门生产计算机的公司找乔布斯和史蒂夫沃兹尼亚克 沃兹尼亚克是影响乔布斯的重要人物之一。乔布斯到了工作,一名同事还给了他丰厚的馈赠:将一些多余的芯片提供给沃兹,让他将一直停留在图纸上的计算机变成现实。沃兹尼亚克决定使用尽可能少的芯片,一方面作为对自己的挑战,另一方面也是因为不想利用同事的慷慨。 沃兹大多数工作都是在附近一个朋友家中的车库中完成的,此人就是当时还在家园高中读书的比尔费尔南德斯。为了让工作顺利完成,他们喝了很多克雷格蒙特奶油苏打水,然后骑着自行车去森尼韦尔的西夫韦超市退还瓶子,换到钱后再买更多汽水。“正是因为这个我们才把它叫所奶油苏打水电脑。”沃兹尼亚克说。这其实是一台可以做乘法的计算器,通过一系列开关将数字输入,然后用小灯显示的二进制码呈现结果。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
