-
《傲慢与偏见》各版比较(多图)
名著《傲慢与偏见出了原著的范畴。记得最清楚的一场是两辆马车比谁快的一段,整个美国口味啊! 音乐编排则以95同05版最为出彩。前者那段淋漓尽致的片头钢琴曲尽显奥斯丁时代的优雅,最为让人难忘;后者则是获得了当年奥斯卡最佳配乐的作品,同样流畅动听。 沪江听说站版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站的链接 更多影视学英语,点击进入影英学堂 Pride and Prejudice (2003) 这个就是传说中“《傲慢与偏见》现代激情版”。故事发生在了现代的美国,主角是大学生伊丽莎白==|||总之,蛮奇怪的一部就是了。 Bride and Prejudice (2004) 按照上面那个模式,这个版应该叫做“《新娘与偏见》宝莱坞国际版”。印度宝莱坞歌舞剧,故事发生在印度美女和美国商人达西先生之间,相当热闹的一出。女主角是曾赢得过世界小姐荣衔的印度女星艾丝维亚莉,长得是相当漂亮啊~~ Bridget Jones' Diary (2001) 前面提到过为柯林·菲尔什度身订造的《BJ单身日记》。台词同细节都效仿了《傲慢与偏见》,最大的不同则在于女主角由漂亮聪慧的Elizabeth Bennet换成了胖胖傻傻的Bridget Jones。蕾妮·齐维格的表演更胜于影片本身。 Bridget
-
英国女性票选最完美男人:《傲慢与偏见》达西先生!
经典学翻译:《傲慢与偏见
-
《傲慢与偏见》出版200周年 英国发行简•奥斯汀纪念邮票
过了生命中最后的岁月。英国皇家邮政宣布,在一周中从这两地发出的信件会盖上特殊的邮戳,写有引自《傲慢与偏见》中的一句名言:“什么事都可以随便,但没有爱情可千万不能结婚。”[/cn] [en]Two first-class stamps will have illustrations from Pride and Prejudice and Sense and Sensibility, with images from Mansfield Park, Emma, Northanger Abbey and Persuasion making up the six-stamp set. Royal Mail commissioned the artwork by Angela Barrett.[/en][cn]其中两张一等邮票上的是《傲慢与偏见》和《理智与情感》的插图,全套邮票中还包括《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》《诺桑觉寺》和《劝导》。英国皇家邮政委托艺术家安吉拉·巴雷特完成了邮票上的插图。[/cn] [en]Royal Mail stamps spokesman Andrew Hammond said: "When you think of great British authors, Jane Austen inevitably comes to mind. Her novels have contributed immeasurably to British culture over the last two centuries."[/en][cn]英国皇家邮政负责邮票发行的发言人安德鲁·哈蒙德说:“提到英国作家,肯定会想到简·奥斯汀。她的小说在过去的两个世纪中为英国文化作出了巨大贡献。”[/cn] [en]Many events have been planned this year to celebrate the [w]bicentenary[/w] of the author's best loved novel. Published in 1813, Pride and Prejudice was Austen's second novel and she described it as her "own darling child".[/en][cn]今年计划将会有很多活动庆祝奥斯汀这部最受欢迎的小说的200周年纪念。《傲慢与偏见》出版于1813年,是奥斯汀的第二部小说,奥斯汀把这本书说成是她“自己亲爱的孩子”。[/cn] 小说下载: 《傲慢与偏见》双语小说下载>>> 《理智与情感》原版小说下载>>> 更多简·奥斯汀作品下载>>>
-
傲慢与偏见问世200年:奥斯汀全集下载
除了婚约。八年后,在战争中升了官、发了财的温特沃思上校休役回乡,随姐姐、姐夫当了沃尔特爵士的房客。他虽说对安妮怨忿未消,但两人不忘旧情,终于历尽曲折,排除干扰,结成良缘。 《劝导》英文原版下载>>> 奥斯汀经典作品《诺桑觉寺》 天真得有点傻的女主人公凯瑟琳是家境小康的牧师之女,长到十七岁了,还没有遇上能打动她少女心扉的男主人公,因此生活平平淡淡。然而,她的好朋友,当地的富有人家艾伦夫妇俩要到巴思去度假,带她一起外出,并结识了富家之子、牧师亨利蒂尔尼,凯瑟琳爱上了亨利。凯瑟琳在离家三个月之后,孤身一人回家。回家后,亨利的意外出现,终于让凯瑟琳父母明白,他们必须考虑是否要同意女儿的婚事了。 《诺桑觉寺》英文原版下载>>> 沪江小编友情提醒: 1.只有沪江注册用户可以免费下载资料哦!注册用户请登录,非注册用户请点此注册>> 2.注册登录后,点击下载即可 下载教程: 第一步:选择需要的资料,点击进入下载页,如下图所示 第二步:点击【点击进入下载页面】按钮,进入下载地址页,如下图所示 第三步:选择合适的下载方式-电信下载、网通下载、迅雷下载,任选其一即可 注意:如果资料是分卷压缩形式,请将所有压缩包都下载后,再打开!
-
【高中读物精讲】英汉双语版《傲慢与偏见》第十二章节选
was determined to make no effort at conversation with a woman who was being more than usually rude and [w]disagreeable[/w]. [/en][cn]她们穿过大厅时,凯瑟琳夫人打开各个房间的门,往里看,称这些房间还算可以。她们沉默不语地走进花园。伊丽莎白觉得这个女人比往常更无礼傲慢,令人讨厌,于是拿定主意,不先开口跟她说话。[/cn] 解析:declare 宣布、声明、发表意见 eg: The governor declared a state of emergency. 州长宣布进入紧急状态。 make efforts 努力、作出努力 eg: Only if we make efforts, we will obtain the happiness. 只要我们努力,一定能活得幸福。
-
《傲慢与偏见》女主凯拉-奈特利与男友低调完婚
gathered at the doors as the couple skipped out hand in hand. 沪江娱乐快讯:据《每日邮报》报道,法国当地时间5月4日星期六,出演过电影《加勒比海盗》和《傲慢与偏见》女主的英伦玫瑰凯拉·奈特利与其未婚夫摇滚乐队键盘手詹姆斯·莱顿在法国南部低调完婚。 据悉,凯拉·奈特利与其未婚夫于去年5月宣布订婚,在订婚快满一年之期时,两人终于修成正果。婚礼前,凯拉就曾透露其婚礼只会邀请双方的至亲密友参加。因此,对于婚礼只有11位嘉宾出席也就不足为奇了。 婚礼当天,凯拉头戴花环,身穿一袭无肩带的白色礼裙,外加一件香奈儿短款外套,脚下踏着一双浅粉色无带轻便舞鞋,整个人看上去优雅大方。在市政厅前,两人手牵着手,面带微笑地走向出席婚礼的亲友,看上去很是甜蜜。
-
2010高口阅读训练22-《傲慢与偏见女主角的荧屏新形象》
>>> 更多外刊阅读资源,请点击此处 本文来源:NEWSWEEK 本文字数:611 发表日期:MARCH 3, 2010 所属类别:LITERATURE (注:本阅读材料根据高级口译笔试试卷出题大纲选择,适合10年3月参加笔试的考生备考阅读。请精读此类文章,并总结主题相关词汇。详细阅读材料取材规则请见《10春季高口考生必备的外刊阅读资料》。) Not-So-Plain Jane Textually speaking, it's tolerable menfolk Lizzy finds in short supply—not loyal girlfriends. Elizabeth
-
【高中读物精讲】英汉双语版《傲慢与偏见》第十章节选
才是最糟糕的。我也是到肯特郡去过以后才知道事实真相的,我回来以后,和简讲了,我们俩决定不把我们了解的情况公开。现在我认识到我犯了一个错误。我从未想到过丽迪亚会受到他的威胁。”[/cn] [en]When they arrived at Longbourn, Elizabeth and her aunt were able to help Jane in looking after the children. They also attempted to calm Mrs Bennet, who, however, refused to be calmed, and blamed everyone except herself for the disaster. [/en][cn]到了浪搏恩后,伊丽莎白和舅母帮着简照看孩子们。她们也努力安慰班纳特太太,而她拒绝接受安慰,把酿成灾祸的过错都推到了别人身上,觉得就她一个人没错。[/cn] 解析:blame 责备、归咎于 eg: I don't blame you for being angry. 我不怪你生气。
-
【高中读物精讲】英汉双语版《傲慢与偏见》第十一章节选
到得泰德,就去报警。 [en]'Girls! Quickly!' she cried. 'Mr Bingley is coming! And who's that with him? It must be Mr Darcy, that tall, proud man. Well, as he is Mr Bingley's friend, we must be polite to him, but I must say, I hate the sight of him.' [/en][cn]“姑娘们!快点儿!”她喊道。“彬格莱先生来了!跟他一起来的是谁?一定是达西先生,那个高个子、傲慢的人。哎呀,他既然是彬格莱先生的朋友,我们也要客气点儿,可是,我得承认,我不喜欢见
-
【高中读物精讲】英汉双语版《傲慢与偏见》第八章节选
进了凯瑟琳夫人的庄园里边。在那儿,她惊讶地发现达西本人在向她走来,而且还叫着她的名字。[/cn] 解析:fresh 新鲜的、清新的 eg: The sky is blue, the air is fresh. 天是蓝的,空气是清新的。 path 小路、道路 eg: Failure is the path to success. 失败是通往成功的道路。 resist 抵抗、忍耐、忍住 eg: I can never resist [w]whisky[/w] heart chocolate. 我见了酒心巧克力就忍不住想吃。 [en]'I have been walking some time in the hope of meeting you,' he said. 'Will you do me the [w]honour[/w] of reading this letter?' And, handing her an [w]envelope[/w], he [w=bow]bowed[/w] slightly and walked quickly away. With no [w]expectation[/w] of pleasure, but with the strongest [w]curiosity[/w], Elizabeth opened the letter, and began to read it as she continued her walk alone. [/en][cn]“我一直在这儿走动,希望能见到你,”他说,“请你赏光看看这封信好吗?”他递过信来,微微鞠了一躬,便快速地走开了。她没有希望得到多大乐趣,而是怀着强烈的好奇心,一边继续独行,一边开始读信:[/cn] 解析:envelope 信封 eg: Can I use this envelope? 用这个信封可以吗? bow 弯腰、鞠躬 eg: When Japanese people meet, they bow. 日本人一见面就相互鞠躬。 [en]Do not be [w]alarmed[/w], madam, that I shall repeat the offer which so [w=disgust]disgusted[/w] you last night. I have no intention of mentioning again wishes which, for the happiness of both of us, cannot be too soon forgotten. I would not have written, but justice requires my character to be defended. [/en][cn]小姐,请不要怕,我要重申昨天晚上令你厌恶的请求。我无意重提为了我们两人的幸福而无法很快忘记的愿望。我本来可以不写,但正义要求我为自己的品格辩护。[/cn]
